Легалізація перекладу в консульстві Італії
Посвідчення
вірності перекладу в консульстві Італії в Києві:
Зазвичай в Україні переклади
засвідчуються в нотаріальному порядку, однак специфічною вимогою італійських
державних і муніципальних органів є наявність печатки консульства Італії на
документі, що свідчить про те, що переклад був перевірений співробітниками консульства
і визнаний відповідним до тексту
оригіналу.
Зверніть увагу - консульство Італії лише засвідчує
вірність представленого перекладу! Самостійно переклади консульство Італії не
здійснює, як і не
засвідчує вірність або відповідність італійським законодавством змісту
документа. Виняток становить процедура Dichiarazione
ді Valore - консульство
оцінює рівень отриманого в українському навчальному
закладі освіти та його відповідність італійському освітньому стандарту.
«Міжнародне Бюро Легалізації Документів» співпрацює з офіційним акредитованим перекладачем при Посольстві Італії в Україні, тому ми можемо запропонувати своїм клієнтам посвідчення
вірності перекладу та вірності копії оригіналу документа в Посольстві в
найкоротші терміни!
Вартість та терміни:
№ |
Послуга |
Терміни |
Вартість |
1 |
Переклад документів акредитованим при посольстві перекладачем (за один стандартний документ) |
1-2 робочих дня |
220 грн. |
3 робочих дня |
140 грн. |
||
2 |
Виконання легалізація документів в консульстві* |
1
робочий день |
300 грн. |
3 |
Консульський збір (за один лист перекладу) |
Довідка
про несудимість |
355 грн |
Документи
органів РАЦС |
230 грн |
||
Освітні
документи (диплом, атестат) |
355 грн |
* Для представлення інтересів в Посольстві, необхідна довіреність на
співробітників «Міжнародного Бюро
Легалізації Документів».
Якщо у Вас виникли питання з
приводу процедури консульської легалізації перекладу в посольстві Італії в
Україні, ви можете задати їх безпосередньо співробітникам «Міжнародного Бюро Легалізації Документів» або ознайомитися з
інформацією про апостиль, представленої в розділі Поширені питання.
Звертайтеся за консультацією - 044-222-59-73.